From 9e838f6f70d239ae4fd245a205cff3e60923a51f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mlanp Date: Mon, 6 Jul 2026 08:36:50 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (2439 of 2439 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat iOS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/ios/de/ --- .../de.xcloc/Localized Contents/de.xliff | 44 +++++++++---------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/apps/ios/SimpleX Localizations/de.xcloc/Localized Contents/de.xliff b/apps/ios/SimpleX Localizations/de.xcloc/Localized Contents/de.xliff index f183a1e658..64a704cf4b 100644 --- a/apps/ios/SimpleX Localizations/de.xcloc/Localized Contents/de.xliff +++ b/apps/ios/SimpleX Localizations/de.xcloc/Localized Contents/de.xliff @@ -1321,9 +1321,9 @@ swipe action Anhängen No comment provided by engineer. - + Audio & video calls - Audio- & Videoanrufe + Audio- und Videoanrufe No comment provided by engineer. @@ -2794,9 +2794,9 @@ Das ist Ihr eigener Einmal-Link! Datenbank-Passwort No comment provided by engineer. - + Database passphrase & export - Datenbank-Passwort & -Export + Datenbank-Passwort und -Export No comment provided by engineer. @@ -3511,9 +3511,9 @@ chat item action TCP-Keep-alive aktivieren No comment provided by engineer. - + Enable at least one chat relay in Network & Servers. - Aktivieren Sie mindestens ein Chat‑Relais unter 'Netzwerk & Server'. + Aktivieren Sie mindestens ein Chat‑Relais unter "Netzwerk und Server". channel creation warning @@ -3601,9 +3601,9 @@ chat item action Lokale Dateien verschlüsseln No comment provided by engineer. - + Encrypt stored files & media - Gespeicherte Dateien & Medien verschlüsseln + Gespeicherte Dateien und Medien verschlüsseln No comment provided by engineer. @@ -4353,9 +4353,9 @@ server test error Dateien No comment provided by engineer. - + Files & media - Dateien & Medien + Dateien und Medien No comment provided by engineer. @@ -5956,9 +5956,9 @@ Das ist Ihr Link für die Gruppe %@! Name swipe action - + Network & servers - Netzwerk & Server + Netzwerk und Server No comment provided by engineer. @@ -6126,7 +6126,7 @@ wer mit wem kommuniziert No account. No phone. No email. No ID. The most secure encryption. - Kein Konto. Keine Telefonnummer. Keine E‑Mail. Keine ID. + Kein Benutzerkonto. Keine Telefonnummer. Keine E‑Mail. Keine ID. Die sicherste Verschlüsselung. No comment provided by engineer. @@ -7153,11 +7153,11 @@ Fehler: %@ App-Bildschirm schützen No comment provided by engineer. - + Protect your IP address from the messaging relays chosen by your contacts. Enable in *Network & servers* settings. - Schützen Sie Ihre IP-Adresse vor den Nachrichten-Routern, die Ihre Kontakte ausgewählt haben. -Aktivieren Sie es in den *Netzwerk & Server* Einstellungen. + Schützen Sie Ihre IP-Adresse vor den Nachrichten-Routern, die Ihre Kontakte ausgewählt haben. +Aktivieren Sie es in den *Netzwerk und Server* Einstellungen. No comment provided by engineer. @@ -9364,9 +9364,9 @@ in dem Sie Ihre Kontakte und Gruppen besitzen. Dann sind wir online gegangen, und jede Plattform wollte Etwas von Ihnen - Ihren Namen, Ihre Nummer, Ihre Freunde. Wir akzeptierten, dass es der Preis mit Anderen zu kommunizieren ist, Jemandem preiszugeben, mit wem und wie wir miteinander kommunizieren. Jede Generation, Menschen und Technologien, kannten es nur so - Telefon, E-Mail, Messenger, soziale Medien. Es schien der einzig mögliche Weg zu sein. No comment provided by engineer. - + There is another way. A network with no phone numbers. No usernames. No accounts. No user identities of any kind. A network that connects people and carries encrypted messages without knowing who is connected. - Es gibt einen anderen Weg. Ein Netzwerk ohne Telefonnummern, ohne Benutzernamen, ohne Benutzerkennungen und ohne jegliche Benutzeridentität. Ein Netzwerk, welches Menschen verbindet und verschlüsselte Nachrichten überträgt, ohne zu wissen, wer mit wem verbunden ist. + Es gibt einen anderen Weg. Ein Netzwerk ohne Telefonnummern, ohne Benutzerkonten, ohne Benutzerkennungen und ohne jegliche Benutzeridentität. Ein Netzwerk, welches Menschen verbindet und verschlüsselte Nachrichten überträgt, ohne zu wissen, wer mit wem verbunden ist. No comment provided by engineer. @@ -10662,9 +10662,9 @@ Verbindungsanfrage wiederholen? Sie sollten Benachrichtigungen erhalten. token info - + You were born without an account - Sie wurden ohne eine Benutzerkennung geboren. + Sie wurden ohne ein Benutzerkonto geboren. No comment provided by engineer. @@ -11718,12 +11718,12 @@ time to disappear received answer… - Antwort erhalten … + Antwort erhalten… No comment provided by engineer. received confirmation… - Bestätigung erhalten … + Bestätigung erhalten… No comment provided by engineer.