From a704f2be1b1187531146ce656c4071107d27bd9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "B.O.S.S" Date: Fri, 29 Dec 2023 13:10:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (1364 of 1364 strings) Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat iOS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/ios/pl/ --- .../pl.xcloc/Localized Contents/pl.xliff | 75 ++++++++++++------- 1 file changed, 50 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/apps/ios/SimpleX Localizations/pl.xcloc/Localized Contents/pl.xliff b/apps/ios/SimpleX Localizations/pl.xcloc/Localized Contents/pl.xliff index 79cdfebb05..ef834011ad 100644 --- a/apps/ios/SimpleX Localizations/pl.xcloc/Localized Contents/pl.xliff +++ b/apps/ios/SimpleX Localizations/pl.xcloc/Localized Contents/pl.xliff @@ -312,8 +312,9 @@ ) No comment provided by engineer. - + **Add contact**: to create a new invitation link, or connect via a link you received. + **Dodaj kontakt**: aby utworzyć nowy link z zaproszeniem lub połączyć się za pomocą otrzymanego linku. No comment provided by engineer. @@ -321,8 +322,9 @@ **Dodaj nowy kontakt**: aby stworzyć swój jednorazowy kod QR lub link dla kontaktu. No comment provided by engineer. - + **Create group**: to create a new group. + **Utwórz grupę**: aby utworzyć nową grupę. No comment provided by engineer. @@ -561,8 +563,9 @@ Dodaj adres do swojego profilu, aby Twoje kontakty mogły go udostępnić innym osobom. Aktualizacja profilu zostanie wysłana do Twoich kontaktów. No comment provided by engineer. - + Add contact + Dodaj kontakt No comment provided by engineer. @@ -970,8 +973,9 @@ Połączenia No comment provided by engineer. - + Camera not available + Kamera nie dostępna No comment provided by engineer. @@ -1439,8 +1443,9 @@ To jest twój jednorazowy link! Utworzony w dniu %@ No comment provided by engineer. - + Creating link… + Tworzenie linku… No comment provided by engineer. @@ -1993,8 +1998,9 @@ To nie może być cofnięte! Czy włączyć automatyczne usuwanie wiadomości? No comment provided by engineer. - + Enable camera access + Włącz dostęp do kamery No comment provided by engineer. @@ -2342,8 +2348,9 @@ To nie może być cofnięte! Błąd zapisu hasła użytkownika No comment provided by engineer. - + Error scanning code: %@ + Błąd skanowanie kodu: %@ No comment provided by engineer. @@ -2978,8 +2985,9 @@ To nie może być cofnięte! Interfejs No comment provided by engineer. - + Invalid QR code + Nieprawidłowy kod QR No comment provided by engineer. @@ -2987,8 +2995,9 @@ To nie może być cofnięte! Nieprawidłowy link połączenia No comment provided by engineer. - + Invalid link + Nieprawidłowy link No comment provided by engineer. @@ -3119,8 +3128,9 @@ To jest twój link do grupy %@! Dołączanie do grupy No comment provided by engineer. - + Keep + Zachowaj No comment provided by engineer. @@ -3128,8 +3138,9 @@ To jest twój link do grupy %@! Zostaw aplikację otwartą i używaj ją z komputera No comment provided by engineer. - + Keep unused invitation? + Zachować nieużyte zaproszenie? No comment provided by engineer. @@ -3462,8 +3473,9 @@ To jest twój link do grupy %@! Nowy Pin No comment provided by engineer. - + New chat + Nowy czat No comment provided by engineer. @@ -3590,8 +3602,9 @@ To jest twój link do grupy %@! - wyłączyć członków (rola "obserwatora") No comment provided by engineer. - + OK + OK No comment provided by engineer. @@ -3744,12 +3757,14 @@ To jest twój link do grupy %@! Otwieranie aplikacji… No comment provided by engineer. - + Or scan QR code + Lub zeskanuj kod QR No comment provided by engineer. - + Or show this code + Lub pokaż ten kod No comment provided by engineer. @@ -3802,8 +3817,9 @@ To jest twój link do grupy %@! Wklej obraz No comment provided by engineer. - + Paste the link you received + Wklej link, który otrzymałeś No comment provided by engineer. @@ -4053,8 +4069,9 @@ Błąd: %@ Przeczytaj więcej w [Podręczniku Użytkownika](https://simplex.chat/docs/guide/app-settings.html#your-simplex-contact-address). No comment provided by engineer. - + Read more in [User Guide](https://simplex.chat/docs/guide/chat-profiles.html#incognito-mode). + Przeczytaj więcej w [Poradniku Użytkownika](https://simplex.chat/docs/guide/chat-profiles.html#incognito-mode). No comment provided by engineer. @@ -4267,8 +4284,9 @@ Błąd: %@ Błąd przywracania bazy danych No comment provided by engineer. - + Retry + Ponów No comment provided by engineer. @@ -4426,8 +4444,9 @@ Błąd: %@ Szukaj No comment provided by engineer. - + Search or paste SimpleX link + Wyszukaj lub wklej link SimpleX No comment provided by engineer. @@ -4705,8 +4724,9 @@ Błąd: %@ Udostępnij link No comment provided by engineer. - + Share this 1-time invite link + Udostępnij ten jednorazowy link No comment provided by engineer. @@ -4964,12 +4984,14 @@ Błąd: %@ Dotnij, aby dołączyć w trybie incognito No comment provided by engineer. - + Tap to paste link + Dotknij, aby wkleić link No comment provided by engineer. - + Tap to scan + Dotknij, aby zeskanować No comment provided by engineer. @@ -5034,8 +5056,9 @@ Może się to zdarzyć z powodu jakiegoś błędu lub gdy połączenie jest skom Próba zmiany hasła bazy danych nie została zakończona. No comment provided by engineer. - + The code you scanned is not a SimpleX link QR code. + Kod, który zeskanowałeś nie jest kodem QR linku SimpleX. No comment provided by engineer. @@ -5103,8 +5126,9 @@ Może się to zdarzyć z powodu jakiegoś błędu lub gdy połączenie jest skom Serwery dla nowych połączeń bieżącego profilu czatu **%@**. No comment provided by engineer. - + The text you pasted is not a SimpleX link. + Tekst, który wkleiłeś nie jest linkiem SimpleX. No comment provided by engineer. @@ -5793,8 +5817,9 @@ Powtórzyć prośbę dołączenia? Możesz używać markdown do formatowania wiadomości: No comment provided by engineer. - + You can view invitation link again in connection details. + Możesz zobaczyć link zaproszenia ponownie w szczegółach połączenia. No comment provided by engineer.