Files
simplex-chat/website/langs/es.json
T
Evgeny Poberezkin 63909defaf website: translations (#2061)
* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 96.2% (203 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/ar/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 96.2% (203 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/ar/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 97.1% (205 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/ar/

* Added translation using Weblate (Ukrainian)

* Added translation using Weblate (Chinese (Simplified))

* Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/nl/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/it/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 11.8% (25 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/zh_Hans/

* Deleted translation using Weblate (Norwegian Bokmål)

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/de/

* Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/nl/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 13.7% (29 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

---------

Co-authored-by: jonnysemon <johndevand@tutanota.com>
Co-authored-by: John m <jvanmanen@gmail.com>
Co-authored-by: random r <epsilin@yopmail.com>
Co-authored-by: 4 Bi 5aYzVk 93FCVjWLWxh44XH3984teVSfjwFYmUGUrbvnHwGirk9 <userfifteen.seventeen@mailfence.com>
Co-authored-by: Float <float.hu+@gmail.com>
Co-authored-by: mlanp <github@lang.xyz>
2023-03-22 19:42:54 +00:00

44 lines
4.0 KiB
JSON

{
"reference": "Referencia",
"why-simplex": "Por que Simplex",
"simplex-privacy": "Privacidad de SimpleX",
"simplex-explained-tab-1-text": "1. Lo que experimentan los usuarios",
"simplex-explained-tab-2-text": "2. ¿Cómo funciona?",
"simplex-network": "La red Simplex",
"simplex-explained-tab-3-text": "3. Qué ven los servidores",
"simplex-explained-tab-2-p-2": "Los servidores solo pasan mensajes de una manera, sin tener la imagen completa de la conversación o las conexiones del usuario.",
"simplex-explained-tab-3-p-2": "Los usuarios pueden mejorar aún más la privacidad de los metadatos utilizando Tor para acceder a los servidores, evitando la correlación por dirección IP.",
"smp-protocol": "Protocolo SMP",
"donate": "Donar",
"copyright-label": "© 2020-2023 SimpleX | Proyecto Open-Source",
"simplex-chat-protocol": "Protocolo de SimpleX Chat",
"terms-and-privacy-policy": "Términos y Política de Privacidad",
"hero-header": "La privacidad redefinida",
"hero-overlay-1-textlink": "¿Por qué los ID de usuario son malos para la privacidad?",
"hero-overlay-2-textlink": "¿Cómo funciona SimpleX?",
"hero-2-header": "Haz una conexión privada",
"hero-overlay-1-title": "¿Cómo funciona SimpleX?",
"hero-overlay-2-title": "¿Por qué los ID de usuario son malos para la privacidad?",
"feature-1-title": "Mensajes cifrados E2E con markdown y edición",
"feature-3-title": "Grupos secretos descentralizados &mdash;<br>sólo los usuarios saben que existen",
"feature-6-title": "Llamadas de audio y vídeo con cifrado E2E",
"simplex-network-overlay-1-title": "Comparación con protocolos de mensajería P2P",
"developers": "Desarrolladores",
"features": "Características",
"blog": "Blog",
"home": "Inicio",
"simplex-explained-tab-3-p-1": "Los servidores tienen credenciales anónimas separadas para cada cola y no saben a qué usuarios pertenecen.",
"hero-p-1": "Otras aplicaciones tienen ID de usuario: Signal, Matrix, Session, Briar, Jami, Cwtch, etc.<br> SimpleX no los tiene, <strong>ni siquiera números aleatorios</strong>.<br> Esto mejora radicalmente su privacidad.",
"hero-2-header-desc": "El video muestra cómo te conectas con tu amigo a través de su código QR de un solo uso, en persona o a través de un enlace de video. También puede conectarse compartiendo un enlace de invitación.",
"feature-7-title": "Base de datos cifrada portátil&mdash; mueva su perfil a otro dispositivo",
"simplex-private-card-4-point-2": "Para usar SimpleX a través de Tor, instale <a href=\"https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/\" target=\"_blank\">Orbot app</a> y active el proxy SOCKS5 (o VPN <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599?platform=iphone\" target=\"_blank\">en iOS</a>).",
"simplex-private-card-3-point-1": "Para las conexiones cliente-servidor sólo se utiliza TLS 1.2/1.3 con algoritmos robustos.",
"simplex-private-card-4-point-1": "Para proteger su dirección IP, puede acceder a los servidores a través de Tor u otra red de transporte superpuesta.",
"simplex-private-card-5-point-2": "Esto hace que mensajes de distintos tamaños parezcan iguales a los ojos de los servidores y observadores de la red.",
"simplex-private-card-6-point-1": "Muchas plataformas de comunicación son vulnerables a ataques MITM por parte de servidores o proveedores de red.",
"simplex-private-card-7-point-1": "Para garantizar la integridad, los mensajes se numeran secuencialmente e incluyen el hash del mensaje anterior.",
"simplex-private-card-7-point-2": "Si se añade, elimina o modifica algún mensaje, se avisará al destinatario.",
"simplex-private-card-8-point-1": "Los servidores de SimpleX actúan como nodos de mezcla de baja latencia &mdash; los mensajes entrantes y salientes tienen un orden diferente.",
"simplex-private-card-9-point-1": "Cada cola de mensajes pasa mensajes en una dirección, con diferentes direcciones de envío y recepción."
}