Files
simplex-chat/website/langs/es.json
Evgeny Poberezkin 30ccea18ab website: translations (#2113)
* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 46.4% (98 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 58.2% (123 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/de/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/it/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/fr/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 97.1% (205 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/ar/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 99.0% (209 of 211 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/ar/

* fix strong tag in ar.json

---------

Co-authored-by: 4 Bi 5aYzVk 93FCVjWLWxh44XH3984teVSfjwFYmUGUrbvnHwGirk9 <userfifteen.seventeen@mailfence.com>
Co-authored-by: No name <CertainBot@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: mlanp <github@lang.xyz>
Co-authored-by: random r <epsilin@yopmail.com>
Co-authored-by: Ophiushi <41908476+ishi-sama@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jonnysemon <johndevand@tutanota.com>
2023-03-31 19:13:19 +01:00

213 lines
29 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"reference": "Referencia",
"why-simplex": "Por qué Simplex",
"simplex-privacy": "Privacidad en Simplex",
"simplex-explained-tab-1-text": "1. Experiencia del usuario",
"simplex-explained-tab-2-text": "2. Cómo funciona",
"simplex-network": "Red Simplex",
"simplex-explained-tab-3-text": "3. Qué pueden ver los servidores",
"simplex-explained-tab-2-p-2": "Los servidores solo transmiten mensajes en un sentido para no disponer de la imagen completa de la conversación o las conexiones del usuario.",
"simplex-explained-tab-3-p-2": "El usuario puede mejorar aún más la privacidad de los metadatos usando la red Tor para el acceso a los servidores y evitando así la correlación por dirección IP.",
"smp-protocol": "Protocolo SMP",
"donate": "Donar",
"copyright-label": "© 2020-2023 SimpleX | Proyecto de Código Abierto",
"simplex-chat-protocol": "Protocolo de SimpleX Chat",
"terms-and-privacy-policy": "Términos y Política de Privacidad",
"hero-header": "Privacidad redefinida",
"hero-overlay-1-textlink": "¿Por qué los ID de usuario son perjudiciales para la privacidad?",
"hero-overlay-2-textlink": "¿Cómo funciona SimpleX?",
"hero-2-header": "Hacer una conexión privada",
"hero-overlay-1-title": "¿Cómo funciona SimpleX?",
"hero-overlay-2-title": "¿Por qué los ID de usuario son perjudiciales para la privacidad?",
"feature-1-title": "Mensajes cifrados E2E con sintáxis markdown y edición",
"feature-3-title": "Grupos secretos descentralizados &mdash;<br>sólo los usuarios saben de su existencia",
"feature-6-title": "Llamadas y videollamadas con cifrado E2E",
"simplex-network-overlay-1-title": "Comparación con protocolos de mensajería P2P",
"developers": "Desarrolladores",
"features": "Características",
"blog": "Blog",
"home": "Inicio",
"simplex-explained-tab-3-p-1": "Los servidores tienen credenciales diferentes y anónimas por cada cola y desconocen a qué usuarios pertenecen.",
"hero-p-1": "Otras aplicaciones tienen ID de usuario: Signal, Matrix, Session, Briar, Jami, Cwtch, etc.<br> SimpleX no los tiene, <strong>ni siquiera números aleatorios</strong>.<br> Esto mejora radicalmente su privacidad.",
"hero-2-header-desc": "El video muestra cómo te conectas con tu amigo a través de su código QR de un solo uso, en persona o a través de un enlace de video. También puedes conectarte compartiendo un enlace de invitación.",
"feature-7-title": "Base de datos portable cifrada &mdash; transfiere tu perfil a otro dispositivo",
"simplex-private-card-4-point-2": "Para usar SimpleX a través de Tor, instala <a href=\"https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/\" target=\"_blank\">Orbot app</a> y activa el proxy SOCKS5 (o VPN <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599?platform=iphone\" target=\"_blank\">en iOS</a>).",
"simplex-private-card-3-point-1": "Para las conexiones cliente servidor sólo se usa el protocolo TLS 1.2/1.3 con algoritmos robustos.",
"simplex-private-card-4-point-1": "Para proteger tu dirección IP puedes acceder a los servidores a través de la red Tor u otra red de transporte superpuesta.",
"simplex-private-card-5-point-2": "Esto hace que mensajes de distintos tamaños parezcan iguales desde el punto de vista de los servidores y observadores de la red.",
"simplex-private-card-6-point-1": "Muchas plataformas de comunicación son vulnerables a ataques MITM por parte de servidores o proveedores de red.",
"simplex-private-card-7-point-1": "Para garantizar la integridad los mensajes se numeran secuencialmente e incluyen el hash del mensaje anterior.",
"simplex-private-card-7-point-2": "Si se añade, elimina o modifica algún mensaje, se alerta al destinatario.",
"simplex-private-card-8-point-1": "Los servidores SimpleX actúan como nodos de mezcla de baja latencia &mdash; los mensajes entrantes y salientes tienen un orden diferente.",
"simplex-private-card-9-point-1": "Cada cola de mensajes transmite las distintas direcciones de envío y recepción en un solo sentido.",
"simplex-explained": "Simplex explicado",
"simplex-explained-tab-1-p-1": "Puedes crear contactos y grupos, y mantener conversaciones bidireccionales como en cualquier aplicación de mensajería.",
"simplex-explained-tab-1-p-2": "¿Cómo puede funcionar con colas unidireccionales y sin identificadores de usuario?",
"simplex-explained-tab-2-p-1": "Por cada conexión se usan dos colas de mensajes separadas para que el envío y recepción sean a través de servidores diferentes.",
"chat-bot-example": "Ejemplo de bot de Chat",
"chat-protocol": "Protocolo Chat",
"terminal-cli": "Terminal CLI",
"hero-subheader": "La primera aplicación de mensajería<br>sin ID de usuario",
"feature-2-title": "Cifrado E2E<br>de imágenes y archivos",
"feature-8-title": "Modo incógnito &mdash;<br>exclusivo de SimpleX Chat",
"simplex-private-1-title": "Doble capa de<br>cifrado de extremo a extremo",
"simplex-private-2-title": "Capa adicional de<br>cifrado en el servidor",
"simplex-private-3-title": "Transporte TLS<br>seguro y auténticado",
"simplex-private-4-title": "Acceso opcional<br>a través de Tor",
"simplex-private-7-title": "Verificación de la<br>integridad del mensaje",
"feature-4-title": "Mensajes de voz cifrados E2E",
"feature-5-title": "Mensajes temporales",
"simplex-private-6-title": "Intercambio de claves<br>fuera de banda",
"simplex-private-5-title": "Múltiples capas<br>de contenido acolchado",
"simplex-private-8-title": "Mezcla de mensajes<br>para reducir la correlación",
"simplex-private-10-title": "Identificadores por pares anónimos temporales",
"simplex-private-9-title": "Colas de mensajes<br>unidireccionales",
"simplex-private-card-1-point-1": "Protocolo de '<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Double_Ratchet_Algorithm'>doble trinquete</a>' &mdash;<br>Mensajería <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Off_the_record_messaging'>OTR</a> con <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Perfect_forward_secrecy'>secreto perfecto hacia adelante</a> y recuperación de intrusión.",
"simplex-private-card-1-point-2": "NaCL cryptobox por cada cola de mensajes para prevenir la correlación de tráfico entre colas si el protocolo TLS se ve comprometido.",
"simplex-private-card-2-point-1": "Capa de cifrado adicional desde el servidor al destinatario para prevenir la correlación entre el tráfico de recepción y envío del servidor si el protocolo TLS se ve comprometido.",
"simplex-private-card-3-point-2": "La huella digital del servidor y la vinculación de canales evitan los ataques de respuesta y MITM.",
"simplex-private-card-3-point-3": "La reanudación de la conexión está deshabilitada para evitar ataques de sesión.",
"simplex-private-card-5-point-1": "SimpleX utiliza relleno de contenido en cada capa de cifrado para frustrar los ataques al tamaño de los mensajes.",
"simplex-private-card-6-point-2": "Para evitarlo las aplicaciones SimpleX pasan claves de un solo uso fuera de banda cuando compartes un enlace de dirección o un código QR.",
"simplex-private-card-9-point-2": "Esto reduce los vectores de ataque, en comparación con los agentes de mensajes tradicionales, y los metadatos disponibles.",
"simplex-private-card-10-point-1": "SimpleX usa direcciones y credenciales temporales anónimas por pares para cada contacto de usuario o miembro de grupo.",
"privacy-matters-1-title": "Publicidad y discriminación en precios",
"privacy-matters-1-overlay-1-title": "La privacidad te ahorra dinero",
"privacy-matters-1-overlay-1-linkText": "La privacidad te ahorra dinero",
"privacy-matters-2-overlay-1-title": "La privacidad te da poder",
"privacy-matters-3-title": "Enjuiciamiento por asociación inocente",
"privacy-matters-3-overlay-1-linkText": "La privacidad protege tu libertad",
"simplex-unique-1-title": "Tienes total privacidad",
"simplex-unique-2-title": "Estás protegido<br>contra el spam y el abuso",
"simplex-unique-3-title": "Tú controlas tus datos",
"simplex-unique-4-title": "Eres dueño de la red SimpleX",
"hero-overlay-card-1-p-1": "Muchos usuarios se preguntan: <em>si SimpleX no tiene identificadores de usuario, ¿cómo puede saber dónde entregar los mensajes?</em>",
"hero-overlay-card-1-p-4": "Este diseño evita que se filtren metadatos de usuario a nivel de aplicación. Para mejorar aún más la privacidad y proteger tu dirección IP, puedes conectarte a los servidores de mensajería a través de la red Tor.",
"hero-overlay-card-1-p-6": "Más información en <a href='https://github.com/simplex-chat/simplexmq/blob/stable/protocol/overview-tjr.md' target='_blank'>el artículo técnico SimpleX</a>.",
"hero-overlay-card-2-p-1": "Cuando los usuarios asumen identidades persistentes, aunque sólo se trate de un número aleatorio como un identificador de sesión, existe el riesgo de que el proveedor o un atacante puedan observar cómo se conectan los usuarios y cuántos mensajes envían.",
"hero-overlay-card-2-p-2": "A continuación podrían correlacionar esta información con las redes sociales públicas existentes y averiguar las identidades reales.",
"hero-overlay-card-2-p-3": "Incluso con las aplicaciones más privadas que utilizan los servicios de Tor v3, si hablas con dos contactos a través de un mismo perfil se puede probar que están conectados con la misma persona.",
"privacy-matters-2-overlay-1-linkText": "La privacidad te da poder",
"simplex-private-card-10-point-2": "Esto permite entregar mensajes sin identificadores de perfil de usuario y proporcionando una mayor privacidad de metadatos que las alternativas.",
"privacy-matters-3-overlay-1-title": "La privacidad protege tu libertad",
"simplex-unique-1-overlay-1-title": "Privacidad total de tu identidad, perfil, contactos y metadatos",
"privacy-matters-2-title": "Manipulación de elecciones",
"simplex-unique-2-overlay-1-title": "La mejor protección contra el spam y el abuso",
"simplex-unique-3-overlay-1-title": "Titularidad, control y seguridad de tus datos",
"simplex-unique-4-overlay-1-title": "Totalmente descentralizado &mdash; los usuarios son dueños de la red SimpleX",
"hero-overlay-card-1-p-2": "Para entregar los mensajes, en lugar de los identificadores de usuario utilizados por todas las demás plataformas, SimpleX usa identificadores por pares anónimos y temporales de colas de mensajes, independientes para cada una de sus conexiones &mdash; no hay identificadores a largo plazo.",
"hero-overlay-card-1-p-5": "Los perfiles de usuario, contactos y grupos sólo se almacenan en los dispositivos cliente; los mensajes se envían de extremo a extremo con cifrado de doble capa.",
"hero-overlay-card-1-p-3": "Tú defines qué servidor(es) usas para recibir los mensajes, tus contactos &mdash; los servidores que usas para enviar los mensajes. Es probable que cada conversación use dos servidores distintos.",
"hero-overlay-card-2-p-4": "SimpleX protege contra estos ataques al no disponer de ID de usuario en su diseño. Y si usas el modo incógnito, tendrás un nombre mostrado diferente por cada contacto, evitando cualquier dato compartido entre ellos.",
"simplex-network-overlay-card-1-p-1": "Los protocolos y aplicaciones de mensajería <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Peer-to-peer'>P2P</a> presentan varios problemas que los hacen menos fiables que SimpleX, más complejos de analizar y más vulnerables a varios tipos de ataques.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-2": "Por diseño SimpleX, a diferencia de la mayoría de las redes P2P, no tiene identificadores globales de usuario de ningún tipo, ni siquiera temporales, y sólo usa identificadores temporales por pares, lo que proporciona un mejor anonimato y protección de los metadatos.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-3": "P2P no resuelve el problema del <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Ataque_de_intermediario'>ataque MITM</a> , y la mayoría de las implementaciones existentes no utilizan mensajes fuera de banda para el intercambio inicial de claves. SimpleX utiliza mensajes fuera de banda, o en algunos casos conexiones seguras y de confianza preexistentes para el intercambio inicial de claves.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-4": "Algunos proveedores de Internet pueden bloquear las implementaciones P2P (como <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent'>BitTorrent</a>). SimpleX es independiente del transporte, puede funcionar con protocolos web estándar como por ejemplo WebSockets.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-4": "La plataforma SimpleX protege la privacidad de tus conexiones mejor que cualquier alternativa, impidiendo por completo que tu gráfico social esté disponible para empresa u organizaciones. Incluso cuando se usan servidores proporcionados por SimpleX Chat, desconocemos el número de usuarios y sus conexiones.",
"privacy-matters-overlay-card-2-p-1": "No hace mucho vimos cómo las principales elecciones eran manipuladas por <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Escándalo_Facebook-Cambridge_Analytica' target='_blank'>una reputada consultora</a> que usaba nuestros gráficos sociales para distorsionar nuestra visión del mundo real y manipular nuestros votos.",
"privacy-matters-overlay-card-2-p-2": "Para ser objetivo y tomar decisiones independientes necesitas controlar tu espacio de información. Sólo es posible si usas una plataforma de comunicación privada que no tenga acceso a tu gráfico social.",
"privacy-matters-overlay-card-2-p-3": "SimpleX es la primera plataforma que por diseño no tiene identificadores de usuario, protegiendo así tu grafico de conexiones mejor que cualquier alternativa conocida.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-1": "Todos deberían preocuparse por la privacidad y la seguridad de sus comunicaciones &mdash; las conversaciones inofensivas pueden ponerte en peligro incluso aunque no tengas nada que ocultar.",
"simplex-unique-overlay-card-1-p-1": "A diferencia de otras plataformas de mensajería, SimpleX no tiene <strong>identificadores asignados a los usuarios</strong>. No se basa en números de teléfono, direcciones en dominios (como el email o XMPP), nombres de usuario, claves públicas o incluso números aleatorios para identificar a sus usuarios &mdash; nosotros desconocemos cuántas personas utilizan nuestros servidores SimpleX.",
"simplex-unique-overlay-card-1-p-3": "Este diseño protege la privacidad del que se está comunicando contigo, ocultándola a los servidores de la plataforma SimpleX y a cualquier observador. Para ocultar tu dirección IP a los servidores, puedes <strong>conectarte a los servidores SimpleX a través de la red Tor</strong>.",
"simplex-unique-overlay-card-2-p-1": "Al no disponer de un identificador en la plataforma SimpleX, nadie puede ponerse en contacto contigo a menos que compartas una dirección de usuario de un solo uso o temporal, como un enlace o código QR.",
"simplex-unique-overlay-card-2-p-2": "Incluso con la dirección de usuario opcional, aunque puede utilizarse para enviar solicitudes de contacto spam, puedes cambiarla o eliminarla por completo sin perder ninguna de tus conexiones.",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-2": "Los mensajes cifrados de extremo a extremo se mantienen temporalmente en los servidores relay SimpleX hasta que se reciben, y después son borrados permanentemente.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-1": "Para enrutar mensajes las redes P2P se basan en alguna variante de <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Tabla_de_hash_distribuida'>DHT</a>. Los diseños DHT tienen que equilibrar la garantía de entrega con la latencia. SimpleX ofrece mayor garantía de entrega y menor latencia que P2P, ya que un mensaje puede transmitirse en paralelo y de forma redundante a través de varios servidores elegidos por el destinatario. En las redes P2P el mensaje se transmite secuencialmente por <em>O(log N)</em> nodos, usando nodos elegidos por el algoritmo.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-5": "Todas las redes P2P conocidas pueden ser vulnerables al ataque <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Ataque_Sybil'>Sybil</a>, porque cada nodo se puede descubrir y la red funciona como unidad. Las medidas conocidas de mitigación requieren un componente centralizado o bien costosas <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_work'>pruebas de trabajo</a>. La red SimpleX no tiene capacidad de descubrimiento de los servidores, está fragmentada y funciona como múltiples subredes aisladas haciendo imposibles los ataques a toda la red.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-6": "Las redes P2P pueden ser vulnerables al <a href='https://www.usenix.org/conference/woot15/workshop-program/presentation/p2p-file-sharing-hell-exploiting-bittorrent'>ataque DRDoS</a>, donde los clientes pueden retransmitir y amplificar el tráfico, provocando una denegación de servicio en toda la red. Los clientes SimpleX sólo retransmiten el tráfico desde una conexión conocida y no pueden ser utilizados por un atacante para amplificar el tráfico en toda la red.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-1": "Muchas empresas grandes usan la información de con quién estás conectado para calcular tus ingresos, venderte productos que realmente no necesitas y determinar los precios.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-2": "Los minoristas en línea saben que las personas con menos ingresos son más propensas a hacer compras urgentes, por lo que pueden cobrar precios más altos o eliminar descuentos.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-3": "Algunas compañías financieras y de seguros usan gráficos sociales para determinar primas y tipos de interés. A menudo eso genera un mayor desembolso a personas con menos ingresos &mdash; se conoce como <a href='https://fairbydesign.com/povertypremium/' target='_blank'>\"prima de pobreza\"</a>.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-2": "Una de las historias más estremecedoras es la experiencia de <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mohamedou_Ould_Slahi' target='_blank'>Mohamedou Ould Salahi</a> descrita en sus memorias y plasmada en la película The Mauritanian. Fue internado en la prisión militar de Guantánamo sin juicio previo, donde fue torturado durante 15 años tras una llamada telefónica a su pariente en Afganistán, bajo sospecha de estar implicado en los atentados del 11-S a pesar de que vivía en Alemania desde hacía 10 años.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-4": "No basta con usar mensajería cifrada de extremo a extremo, todos deberíamos utilizar las aplicaciones de mensajería que protegen la privacidad de nuestras redes personales &mdash; con quién estamos conectados.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-3": "Personas corrientes son detenidas por lo que comparten en Internet, incluso a través de sus cuentas \"anónimas\", <a href='https://www.dailymail.co.uk/news/article-11282263/Moment-police-swoop-house-devout-catholic-mother-malicious-online-posts.html' target='_blank'>incluso en países democráticos</a>.",
"simplex-unique-overlay-card-1-p-2": "Para enviar mensajes, SimpleX utiliza <a href='https://csrc.nist.gov/glossary/term/Pairwise_Pseudonymous_Identifier'>direcciones anónimas por pares</a> de colas de mensajes unidireccionales, separadas para mensajes recibidos y enviados, y normalmente a través de servidores diferentes. Utilizar SimpleX es como tener <strong>un correo electrónico &ldquo;desechable&rdquo; o un teléfono diferente para cada contacto</strong>, pero sin las complicaciones de gestionarlos.",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-1": "SimpleX Chat almacena todos los datos de usuario únicamente en los dispositivos cliente usando un <strong>formato cifrado y portable de la base de datos</strong>, la cual puede ser exportada y transferida a cualquier dispositivo compatible.",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-3": "A diferencia de los servidores de redes federadas (correo electrónico, XMPP o Matrix), los servidores SimpleX no almacenan cuentas de usuario, sólo retransmiten mensajes, protegiendo así la privacidad de ambas partes.",
"simplex-unique-overlay-card-4-p-1": "Puedes <strong>usar SimpleX con tus propios servidores</strong> y aún así comunicarte con personas conectadas a los servidores preconfigurados y proporcionados por nosotros.",
"simplex-unique-card-1-p-1": "SimpleX protege la privacidad de tu perfil, contactos y metadatos, ocultándolos de los servidores de la plataforma SimpleX y de cualquier observador.",
"simplex-unique-card-3-p-1": "SimpleX almacena todos los datos de usuario únicamente en los dispositivos cliente usando un <strong>formato cifrado y portable de la base de datos</strong>, la cual puede ser transferida a otro dispositivo.",
"simplex-unique-card-3-p-2": "Los mensajes cifrados de extremo a extremo se mantienen temporalmente en los servidores relay SimpleX hasta que se reciben, y después son borrados permanentemente.",
"simplex-unique-card-4-p-2": "Puedes <strong>usar SimpleX con tus propios servidores</strong> o con los servidores proporcionados por nosotros y seguir conectándote con cualquier usuario.",
"join": "Únete",
"we-invite-you-to-join-the-conversation": "Te invitamos a unirte a la conversación",
"join-the-REDDIT-community": "Únete a la comunidad REDDIT",
"join-us-on-GitHub": "Únete a nosotros en GitHub",
"sign-up-to-receive-our-updates": "Suscríbete para recibir nuestras actualizaciones",
"donate-here-to-help-us": "Haz una donación aquí para ayudarnos",
"enter-your-email-address": "Introduce tu dirección de correo electrónico",
"get-simplex": "Obtener SimpleX",
"why-simplex-is": "Por qué SimpleX es",
"unique": "único",
"learn-more": "Aprende más",
"more-info": "Más información",
"hide-info": "Ocultar información",
"invitation-hero-header": "Has recibido un enlace de un solo uso para conectarte con SimpleX Chat",
"contact-hero-p-2": "¿Aún no has descargado SimpleX Chat?",
"contact-hero-p-3": "Usa los siguientes enlaces para descargar la aplicación.",
"install-simplex-app": "Instalar SimpleX Chat",
"connect-in-app": "Conectar en la aplicación",
"open-simplex-app": "Abrir la aplicación Simplex",
"tap-the-connect-button-in-the-app": "Pulse el botón <span class='text-active-blue'>conectar</span> en la aplicación",
"scan-the-qr-code-with-the-simplex-chat-app": "Escanear el código QR con la aplicación SimpleX Chat",
"installing-simplex-chat-to-terminal": "Instalación de chat SimpleX en el terminal",
"use-this-command": "Usa este comando:",
"see-simplex-chat": "Ver SimpleX Chat",
"github-repository": "Repositorio GitHub",
"if-you-already-installed-simplex-chat-for-the-terminal": "Si ya has instalado SimpleX Chat para el terminal",
"if-you-already-installed": "Si ya has instalado",
"simplex-chat-for-the-terminal": "SimpleX Chat para el terminal",
"copy-the-command-below-text": "copia el siguiente comando y úsalo en el chat:",
"privacy-matters-section-subheader": "Preservar la privacidad de tus metadatos &mdash; <span class='text-active-blue'>con quién hablas</span> &mdash; te protege de:",
"privacy-matters-section-label": "¡Asegúrate de que tu aplicación de mensajería no puede acceder a tus datos!",
"tap-to-close": "Pulsa para cerrar",
"simplex-network-1-overlay-linktext": "problemas de las redes P2P",
"simplex-network-3-header": "Red Simplex",
"simplex-network-3-desc": "los servidores proporcionan <span class='text-active-blue'>colas unidireccionales</span> para conectar a los usuarios, pero no pueden ver el grafico de conexión de la red &mdash; sólo la tienen los usuarios.",
"comparison-section-header": "Comparación con otros protocolos",
"protocol-1-text": "Signal, grandes plataformas",
"protocol-2-text": "XMPP, Matrix",
"protocol-3-text": "Protocolos P2P",
"comparison-point-1-text": "Requiere identidad global",
"comparison-point-2-text": "Posibilidad de MITM",
"comparison-point-3-text": "Dependencia del DNS",
"comparison-point-4-text": "Red única o centralizada",
"comparison-point-5-text": "Componente central u otro ataque en toda la red",
"yes": "Sí",
"no": "No",
"no-federated": "No - federado",
"comparison-section-list-point-1": "Generalmente basado en un número de teléfono, en algunos casos en nombres de usuario",
"comparison-section-list-point-2": "Direcciones basadas en DNS",
"comparison-section-list-point-4": "Si los servidores del operador se ven comprometidos",
"comparison-section-list-point-5": "No protege los metadatos del usuario",
"comparison-section-list-point-3": "Clave pública o algun otro ID único a nivel global",
"comparison-section-list-point-6": "Mientras que las redes P2P son distribuidas no son federadas - funcionan como una única red",
"comparison-section-list-point-7": "Las redes P2P o bien tienen una autoridad central o toda la red puede verse comprometida",
"see-here": "ver aquí",
"simplex-unique-overlay-card-4-p-2": "La plataforma SimpleX utiliza un <a href='https://github.com/simplex-chat/simplexmq/blob/stable/protocol/overview-tjr.md' target='_blank'>protocolo abierto</a> y proporciona <a href='https://github.com/simplex-chat/simplex-chat/tree/stable/packages/simplex-chat-client/typescript' target='_blank'>SDK para crear chatbots</a>, permitiendo implementar servicios con los que los usuarios pueden interactuar mediante las aplicaciones SimpleX Chat &mdash; esperamos conocer qué servicios SimpleX puedes crear.",
"simplex-unique-overlay-card-4-p-3": "Si estás pensando desarrollar para la plataforma SimpleX, el chatbot para usuarios de aplicaciones SimpleX por ejemplo, o la integración de la biblioteca SimpleX Chat en tus aplicaciones móviles, por favor <a href='https://simplex.chat/contact#/?v=1&smp=smp%3A%2F%2FPQUV2eL0t7OStZOoAsPEV2QYWt4-xilbakvGUGOItUo%3D%40smp6.simplex.im%2FK1rslx-m5bpXVIdMZg9NLUZ_8JBm8xTt%23MCowBQYDK2VuAyEALDeVe-sG8mRY22LsXlPgiwTNs9dbiLrNuA7f3ZMAJ2w%3D' target='_blank'>ponte en contacto</a> para cualquier consejo o soporte.",
"simplex-unique-card-1-p-2": "A diferencia de cualquier otra plataforma de mensajería existente, SimpleX no tiene identificadores asignados a los usuarios &mdash; <strong> ni siquiera números aleatorios </strong>.",
"simplex-unique-card-2-p-1": "Al no disponer de un identificador o dirección fija en la plataforma SimpleX, nadie puede ponerse en contacto contigo a menos que compartas una dirección de usuario de un solo uso o temporal, como un enlace o código QR.",
"simplex-unique-card-4-p-1": "La red SimpleX está totalmente descentralizada y es independiente de cualquier criptomoneda o de cualquier otra plataforma que no sea Internet.",
"contact-hero-header": "Has recibido una dirección para conectarte con SimpleX Chat",
"the-instructions--source-code": "las instrucciones para descargarlo o compilarlo a partir del código fuente.",
"simplex-network-section-header": "<span class='gradient-text'>Red</span> SimpleX",
"contact-hero-subheader": "Escanéa el código QR en tu teléfono o tableta con la aplicación SimpleX Chat.",
"contact-hero-p-1": "Las claves públicas y la dirección de la cola de mensajes de este enlace NO se envían a través de la red cuando ves esta página &mdash; están contenidos en el fragmento hash del URL del enlace.",
"scan-qr-code-from-mobile-app": "Escanear el código QR desde la aplicación móvil",
"to-make-a-connection": "Para establecer una conexión:",
"scan-the-qr-code-with-the-simplex-chat-app-description": "Las claves públicas y la dirección de la cola de mensajes de este enlace NO se envían a través de la red cuando ves esta página &mdash;<br> están contenidas en el fragmento hash del URL del enlace.",
"privacy-matters-section-header": "Por qué es <span class='gradient-text'>importante</span> la privacidad",
"simplex-private-section-header": "Qué hace que SimpleX sea <span class='gradient-text'>privado</span>",
"simplex-network-section-desc": "Simplex Chat proporciona la mejor privacidad al combinar las ventajas de P2P y las redes federadas.",
"simplex-network-1-header": "A diferencia de las redes P2P",
"simplex-network-2-header": "A diferencia de las redes federadas",
"simplex-network-2-desc": "Los servidores relay SimpleX NO almacenan perfiles de usuario, contactos ni mensajes entregados, NO se conectan entre sí y NO existe un directorio de servidores.",
"no-secure": "No - seguro",
"no-resilient": "No - resiliente",
"no-decentralized": "No - descentralizado",
"no-private": "No - privado",
"simplex-network-1-desc": "Todos los mensajes se envían a través de los servidores, proporcionando mayor privacidad para los metadatos y una entrega asincrónica fiable de mensajes, evitando al mismo tiempo muchos",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-4": "No hay identificadores ni texto cifrado en común entre el tráfico de servidor enviado y el recibido &mdash; si alguien lo está monitorizando, difícilmente podría determinar quién se comunica con quién, incluso si el protocolo TLS se ve comprometido."
}