website: fix translation errors found in review

- id: why-p6 had a stray Devanagari word "चाहे" mid-sentence → "baik … maupun"
- zh_Hans: "Community Credits" mistranslated as 社区声望 (reputation) → 社区积分 (x2)
- fr: why-p1 used informal "Tu es né" in a formal vous block → "Vous êtes né"
- hu: dropped added words not in source — "ismeretlen" (index-nextweb-p1),
  "kedvenc" (index-directory-p2)
- ru: file-desc "с сквозным" → "со сквозным" (preposition); file-e2e-note
  restored "end-to-end" → "Сквозное шифрование"
- it: index-token-p2 "gestione" → "governance" della rete

Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
Narasimha-sc
2026-06-01 11:50:46 +00:00
parent b7609a8f83
commit a02cb733a0
6 changed files with 9 additions and 9 deletions
+1 -1
View File
@@ -313,7 +313,7 @@
"messengers-comparison-section-list-point-4": "La mise en œuvre multi-appareils compromet la sécurité post-compromission de Double Ratchet",
"messengers-comparison-section-list-point-5": "L'échange de clés à deux facteurs est facultatif et peut être remplacé par une vérification par code de sécurité.",
"navbar-old-site": "Ancien site",
"why-p1": "Tu es né sans compte.",
"why-p1": "Vous êtes né sans compte.",
"why-p2": "Personne ne surveillait vos conversations. Personne ne dressait de carte des endroits où vous étiez allés. La vie privée n’était pas une fonctionnalité, c’était un mode de vie.",
"why-p3": "Puis nous sommes passés au numérique, et chaque plateforme nous demandait de lui livrer une partie de nous-mêmes : notre nom, notre numéro, nos amis. Nous avons accepté que le prix à payer pour communiquer avec les autres soit de révéler à qui nous parlions. À chaque génération, tant sur le plan humain que technologique, cela s'est passé ainsi : le téléphone, les e-mails, les messageries instantanées, les réseaux sociaux. Cela semblait être la seule voie possible.",
"why-p4": "Il existe une autre solution. Un réseau sans numéros de téléphone, sans noms d'utilisateur, sans comptes, sans aucune forme d'identité d'utilisateur. Un réseau qui met les gens en relation et transmet des messages cryptés sans que l'on sache qui est connecté.",
+2 -2
View File
@@ -278,7 +278,7 @@
"index-messaging-p2": "Naponta több tízmillió üzenet kerül kézbesítésre privát módon.",
"index-messaging-cta": "Tudjon meg többet a SimpleX üzenetváltó alkalmazásról",
"index-nextweb-h2": "A hálózat<br>az Öné",
"index-nextweb-p1": "Minden partnere és csoportja az Ön eszközén van tárolva, nem pedig egy ismeretlen kiszolgáló adatbázisában.",
"index-nextweb-p1": "Minden partnere és csoportja az Ön eszközén van tárolva, nem pedig egy kiszolgáló adatbázisában.",
"index-nextweb-p2": "Egyetlen szervezet sem irányítja a hálózatot bárki üzemeltethet kiszolgálókat.",
"index-token-h2": "A felhasználók finanszírozzák",
"index-token-p1": "A függetlenség megőrzéséhez a nagy csatornák és közösségek fizetni fognak a kiszolgálóikért.",
@@ -297,7 +297,7 @@
"index-roadmap-3-desc": "Eszközök biztosítása a közösségek népszerűsítéséhez",
"index-directory-h2": "Csatlakozzon a SimpleX közösségekhez",
"index-directory-p1": "Több mint 2 millió ember töltötte le a SimpleX alkalmazások egyikét.",
"index-directory-p2": "Találja meg a kedvenc csatornáit és közösségeit a csoportjegyzékben, vagy hozza létre a sajátját!",
"index-directory-p2": "Találja meg a csatornáit és közösségeit a csoportjegyzékben, vagy hozza létre a sajátját!",
"index-directory-cta": "SimpleX-csoportjegyzék megtekintése",
"index-directory-users-group-title": "SimpleX felhasználók csoportja",
"how-secure-comparison-title": "A végpontok közötti titkosítás összehasonlítása más üzenetváltó alkalmazásokkal",
+1 -1
View File
@@ -322,7 +322,7 @@
"why-p3": "Lalu kita berpindah ke dunia online, dan setiap platform meminta sebagian dari diri Anda &mdash; nama, nomor, teman-teman Anda. Kita menerima bahwa harga untuk berbicara dengan orang lain adalah membiarkan seseorang tahu dengan siapa kita berbicara. Dari generasi ke generasi, manusia dan teknologi selalu seperti ini &mdash; telepon, email, messenger, media sosial. Tampaknya itu satu-satunya cara yang mungkin.",
"why-p4": "Ada cara lain. Sebuah jaringan tanpa nomor telepon. Tanpa nama pengguna. Tanpa akun. Tanpa identitas pengguna dalam bentuk apa pun. Sebuah jaringan yang menghubungkan orang dan membawa pesan terenkripsi tanpa mengetahui siapa yang terhubung.",
"why-p5": "Bukan kunci yang lebih baik di pintu milik orang lain. Bukan pemilik properti yang lebih baik yang menghormati privasi Anda, tetapi tetap menyimpan catatan semua pengunjung. Anda bukan tamu. Anda berada di rumah. Tidak ada raja yang bisa memasukinya &mdash; Anda berdaulat.",
"why-p6": "Percakapan Anda adalah milik Anda, seperti yang selalu terjadi sebelum Internet. Jaringan bukanlah tempat yang Anda kunjungi. Jaringan adalah tempat yang Anda ciptakan dan miliki. Dan tidak seorang pun dapat merampasnya dari Anda, चाहे Anda menjadikannya privat atau publik.",
"why-p6": "Percakapan Anda adalah milik Anda, seperti yang selalu terjadi sebelum Internet. Jaringan bukanlah tempat yang Anda kunjungi. Jaringan adalah tempat yang Anda ciptakan dan miliki. Dan tidak seorang pun dapat merampasnya dari Anda, baik Anda menjadikannya privat maupun publik.",
"why-p7": "Kebebasan manusia yang paling tua &mdash; berbicara dengan orang lain tanpa diawasi &mdash; dibangun di atas infrastruktur yang tidak dapat mengkhianatinya.",
"why-p8": "Karena kami menghancurkan kekuatan untuk mengetahui siapa Anda. Agar kekuatan <em>Anda</em> tidak pernah bisa dirampas.",
"why-tagline": "Bebaslah di jaringan Anda.",
+1 -1
View File
@@ -282,7 +282,7 @@
"index-nextweb-p2": "Non c'è una singola entità che controlla la rete: chiunque può gestire i server.",
"index-token-h2": "Finanziato dai suoi utenti",
"index-token-p1": "Per restare indipendenti, i grandi canali e le comunità pagheranno per i propri server.",
"index-token-p2": "Ciò coprirà infrastruttura, sviluppo software e gestione della rete.",
"index-token-p2": "Ciò coprirà infrastruttura, sviluppo software e governance della rete.",
"index-token-cta": "Scopri di più sui Crediti Comunitari",
"index-roadmap-h2": "Tabella di marcia per un internet libero",
"index-roadmap-now": "Ora",
+2 -2
View File
@@ -326,8 +326,8 @@
"why-tagline": "Будь свободен в своей сети.",
"why-footer-link": "Почему мы это строим",
"send-file": "Отправить файл",
"file-desc": "Отправьте файлы безопасно с сквозным шифрованием — без учётных записей, без отслеживания.",
"file-desc": "Отправьте файлы безопасно со сквозным шифрованием — без учётных записей, без отслеживания.",
"file-noscript": "JavaScript необходим для передачи файлов.",
"file-e2e-note": "Зашифровано — сервер никогда не видит ваш файл.",
"file-e2e-note": "Сквозное шифрование — сервер никогда не видит ваш файл.",
"file-learn-more": "Узнайте больше о протоколе XFTP"
}
+2 -2
View File
@@ -284,12 +284,12 @@
"index-token-h2": "由用户资助",
"index-token-p1": "为保持独立性,大型频道和社区将为其服务器付费。",
"index-token-p2": "这会承担基础设施、软件开发和网络治理费用。",
"index-token-cta": "了解更多关于社区声望的信息",
"index-token-cta": "了解更多关于社区积分的信息",
"index-roadmap-h2": "SimpleX 通往自由互联网的路线图",
"index-roadmap-1-title": "扩展到大型社区",
"index-roadmap-1-desc": "逃离中心化平台",
"index-roadmap-2-title": "可持续社区与服务器",
"index-roadmap-2-desc": "推出社区声望",
"index-roadmap-2-desc": "推出社区积分",
"index-roadmap-3-title": "促进社区发展",
"index-roadmap-3-desc": "用于推广社区的工具",
"index-directory-h2": "加入 SimpleX 社区",