Files
simplex-chat/website/langs/es.json
Evgeny 671ccf7b84 website: translations (#6719)
* Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/hu/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/it/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/de/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 97.8% (319 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/cs/

* Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/hu/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/it/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/de/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (326 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 97.8% (319 of 326 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/cs/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/de/

* Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/hu/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/it/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/zh_Hans/

* Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/pl/

* Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/pl/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/zh_Hans/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/zh_Hans/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/de/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.5% (323 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/cs/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (369 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/es/

* Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 97.0% (358 of 369 strings)

Translation: SimpleX Chat/SimpleX Chat website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/simplex-chat/website/cs/

* fix translations and SimpleX capitalizations

---------

Co-authored-by: summoner001 <summoner@disroot.org>
Co-authored-by: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: mlanp <github@lang.xyz>
Co-authored-by: No name <usir.alerts@onionmail.org>
Co-authored-by: zenobit <zenobit@disroot.org>
Co-authored-by: Yay <zero-ranch-bronco@duck.com>
Co-authored-by: Kszyche <kszychamejl@int.pl>
Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Evgeny @ SimpleX Chat <259188159+evgeny-simplex@users.noreply.github.com>
2026-03-29 12:50:31 +01:00

373 lines
42 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"reference": "Referencia",
"why-simplex": "Por qué Simplex",
"simplex-privacy": "Privacidad en Simplex",
"simplex-explained-tab-1-text": "1. Experiencia del usuario",
"simplex-explained-tab-2-text": "2. Cómo funciona la red",
"simplex-network": "Red Simplex",
"simplex-explained-tab-3-text": "3. Qué ven los servidores",
"simplex-explained-tab-2-p-2": "Los servidores sólo transmiten en un sentido para no disponer de la conversación completa o las conexiones del usuario.",
"simplex-explained-tab-3-p-2": "El usuario puede mejorar aún más la privacidad de sus metadatos, haciendo uso de la red Tor para acceder a los servidores, evitando así la correlación por dirección IP.",
"smp-protocol": "Protocolo SMP",
"donate": "Donación",
"copyright-label": "© 2020-2025 SimpleX Chat | Proyecto de Código Abierto",
"simplex-chat-protocol": "Protocolo SimpleX Chat",
"terms-and-privacy-policy": "Política de Privacidad",
"hero-header": "Privacidad redefinida",
"hero-overlay-1-textlink": "¿Por qué los ID de usuario son perjudiciales para la privacidad?",
"hero-overlay-2-textlink": "¿Cómo funciona SimpleX?",
"hero-2-header": "Crea una conexión privada",
"hero-overlay-1-title": "¿Cómo funciona SimpleX?",
"hero-overlay-2-title": "¿Por qué los ID de usuario son perjudiciales para la privacidad?",
"feature-1-title": "Mensajes cifrados E2E<br>con sintáxis markdown y edición",
"feature-3-title": "Grupos descentralizados cifrados E2E, sólo los usuarios saben de su existencia",
"feature-6-title": "Llamadas y videollamadas<br>con cifrado E2E",
"simplex-network-overlay-1-title": "Comparativa con protocolos de mensajería P2P",
"developers": "Desarrolladores",
"features": "Características",
"blog": "Blog",
"home": "Inicio",
"simplex-explained-tab-3-p-1": "Para cada cola los servidores disponen de credenciales separadas y anónimas, por lo que desconocen a qué usuarios pertenecen.",
"hero-p-1": "Las demás aplicaciones usan ID de usuario: Signal, Matrix, Session, Briar, Jami, Cwtch, etc.<br> SimpleX no los tiene, <strong>ni siquiera usa números aleatorios</strong>.<br> Esto mejora radicalmente tu privacidad.",
"hero-2-header-desc": "El vídeo muestra cómo te conectas con tus amistades a través del código QR de un solo uso, en persona o a través de videollamada. También puedes conectarte compartiendo un enlace de invitación.",
"feature-7-title": "Almacenamiento portable y cifrado, podrás transferir tu perfil a otro dispositivo",
"simplex-private-card-4-point-2": "Para usar SimpleX a través de Tor, instala la aplicación <a href=\"https://guardianproject.info/apps/org.torproject.android/\" target=\"_blank\">Orbot</a> y activa el proxy SOCKS5 (o VPN <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/orbot/id1609461599?platform=iphone\" target=\"_blank\">en iOS</a>).",
"simplex-private-card-3-point-1": "Para las conexiones cliente servidor se usan exclusivamente el protocolo TLS 1.2/1.3 con algoritmos robustos.",
"simplex-private-card-4-point-1": "Para proteger tu dirección IP, puedes acceder a los servidores a través Tor u otra red superpuesta de transporte.",
"simplex-private-card-5-point-2": "Esto hace que mensajes de distintos tamaños parezcan iguales desde el punto de vista de servidores y observadores de red.",
"simplex-private-card-6-point-1": "Muchas redes de comunicaciónes son vulnerables a ataques MITM por parte de los servidores o los proveedores de red.",
"simplex-private-card-7-point-1": "Para garantizar la integridad los mensajes se numeran secuencialmente e incluyen el hash del mensaje anterior.",
"simplex-private-card-7-point-2": "Si se añade, elimina o modifica algún mensaje, el destinatario es avisado.",
"simplex-private-card-8-point-1": "Los servidores SimpleX actúan como nodos de mezcla de baja latencia, los mensajes entrantes y salientes siguen un orden diferente.",
"simplex-private-card-9-point-1": "Cada cola de mensajes transmite los mensajes en un sol sentido. entre las direcciónes de envío y recepción.",
"simplex-explained": "SimpleX explicado",
"simplex-explained-tab-1-p-1": "Puedes crear contactos y grupos, y mantener conversaciones bidireccionales igual que en cualquier aplicación de mensajería.",
"simplex-explained-tab-1-p-2": "¿Cómo puede funcionar con colas unidireccionales y sin identificadores de usuario?",
"simplex-explained-tab-2-p-1": "Por cada conexión se usan dos colas de mensajes separadas, para que el envío y la recepción se realicen a través de servidores diferentes.",
"chat-bot-example": "Ejemplo de bot de Chat",
"chat-protocol": "Protocolo Chat",
"terminal-cli": "Terminal CLI",
"hero-subheader": "La primera aplicación de mensajería<br>sin ID de usuario",
"feature-2-title": "Cifrado E2E<br>de imágenes, vídeos y archivos",
"feature-8-title": "Modo Incógnito<br>exclusivo de SimpleX Chat",
"simplex-private-1-title": "Doble capa de cifrado<br>de extremo a extremo",
"simplex-private-2-title": "Capa de cifrado<br>adicional en el servidor",
"simplex-private-3-title": "Transporte TLS<br>seguro y autenticado",
"simplex-private-4-title": "Acceso opcional<br>a través de Tor",
"simplex-private-7-title": "Verificación de la<br>integridad del mensaje",
"feature-4-title": "Mensajes de voz cifrados E2E",
"feature-5-title": "Mensajes temporales",
"simplex-private-6-title": "Intercambio de claves<br>fuera de banda",
"simplex-private-5-title": "Múltiples capas<br>de contenido acolchado",
"simplex-private-8-title": "Mezcla de mensajes<br>para prevenir la correlación",
"simplex-private-10-title": "Identificadores por pares temporales y anónimos",
"simplex-private-9-title": "Colas de mensajes<br>unidireccionales",
"simplex-private-card-1-point-1": "Protocolo de '<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Double_Ratchet_Algorithm'>Double Ratchet</a>' &mdash;<br>Mensajería <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Off_the_record_messaging'>OTR</a> con <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Perfect_forward_secrecy'>secreto perfecto hacia adelante</a> y recuperación de intrusión.",
"simplex-private-card-1-point-2": "Y si el protocolo TLS se ve comprometido, NaCL cryptobox en cada cola de mensajes para prevenir la correlación de tráfico entre las colas.",
"simplex-private-card-2-point-1": "Capa de cifrado adicional desde el servidor al destinatario, para prevenir la correlación entre el tráficos de entrada y salida del servidor si el protocolo TLS se ve comprometido.",
"simplex-private-card-3-point-2": "La huella digital del servidor y la vinculación de canales evitan los ataques de respuesta y MITM.",
"simplex-private-card-3-point-3": "La reanudación de la conexión está deshabilitada para evitar ataques de sesión.",
"simplex-private-card-5-point-1": "SimpleX utiliza relleno de contenido en cada capa de cifrado para frustrar los ataques al tamaño de los mensajes.",
"simplex-private-card-6-point-2": "Para evitarlo las aplicaciones SimpleX pasan claves de un solo uso fuera de banda cuando compartes un enlace de dirección o un código QR.",
"simplex-private-card-9-point-2": "Esto reduce los vectores de ataque y los metadatos disponibles en comparación con los brokers de mensajes tradicionales.",
"simplex-private-card-10-point-1": "SimpleX usa direcciones y credenciales temporales y anónimas por pares para cada contacto o miembro del grupo.",
"privacy-matters-1-title": "Publicidad y discriminación en precios",
"privacy-matters-1-overlay-1-title": "La privacidad revierte en ahorro",
"privacy-matters-1-overlay-1-linkText": "La privacidad revierte en ahorro",
"privacy-matters-2-overlay-1-title": "La privacidad le da poder",
"privacy-matters-3-title": "Enjuiciamiento por asociación inocente",
"privacy-matters-3-overlay-1-linkText": "La privacidad protege tu libertad",
"simplex-unique-1-title": "La privacidad es completa",
"simplex-unique-2-title": "Estás protegido<br>contra el spam y el abuso",
"simplex-unique-3-title": "Tu gestionas tus datos",
"simplex-unique-4-title": "La red SimpleX te pertenece",
"hero-overlay-card-1-p-1": "Muchos usuarios se preguntan: <em>si SimpleX no tiene identificadores de usuario, ¿cómo puede saber dónde entregar los mensajes?</em>",
"hero-overlay-card-1-p-4": "Este diseño evita que se filtren metadatos de usuario a nivel de aplicación. Para mejorar aún más la privacidad y proteger tu dirección IP, puedes conectarte a los servidores de mensajería a través de la red Tor.",
"hero-overlay-card-1-p-6": "Encontrarás más información en el <a href=\"https://github.com/simplex-chat/simplexmq/blob/stable/protocol/overview-tjr.md\" target=\"_blank\">SimpleX whitepaper</a>.",
"hero-overlay-card-2-p-1": "Cuando los usuarios asumen identidades persistentes, aunque sólo se trate de un número aleatorio como un identificador de sesión, existe el riesgo de que el proveedor de red o un atacante puedan observar cómo se conectan y la cantidad de mensajes que envían.",
"hero-overlay-card-2-p-2": "A continuación podrían correlacionar esta información con las redes sociales públicas existentes y averiguar las identidades reales de los usuarios.",
"hero-overlay-card-2-p-3": "Incluso con las aplicaciones más privadas que usan los servicios de Tor v3, si hablas con dos contactos a través de un mismo perfil se puede probar que estos están conectados con la misma persona.",
"privacy-matters-2-overlay-1-linkText": "La privacidad te da poder",
"simplex-private-card-10-point-2": "Esto permite entregar mensajes sin identificadores del perfil de usuario y proporcionar mayor privacidad de metadatos que las alternativas.",
"privacy-matters-3-overlay-1-title": "La privacidad protege tu libertad",
"simplex-unique-1-overlay-1-title": "Privacidad total de tu identidad, perfil, contactos y metadatos",
"privacy-matters-2-title": "Manipulación de elecciones",
"simplex-unique-2-overlay-1-title": "La mejor protección contra el spam y el abuso",
"simplex-unique-3-overlay-1-title": "Titularidad, control y seguridad de tus datos",
"simplex-unique-4-overlay-1-title": "Totalmente descentralizado, los usuarios son dueños de la red SimpleX",
"hero-overlay-card-1-p-2": "Para entregar los mensajes, en lugar del identificador de usuario empleado por las demás redes, SimpleX utiliza identificadores de colas de mensajes por pares, siendo temporales, anónimos e independientes por cada conexión. No hay identificadores a largo plazo.",
"hero-overlay-card-1-p-5": "Los perfiles de usuario, contactos y grupos sólo se almacenan en los dispositivos cliente; los mensajes se envían con cifrado de doble capa de extremo a extremo .",
"hero-overlay-card-1-p-3": "Tu defines qué servidor(es) se usan para recibir los mensajes. Tus contactos definenen qué servidores usarás para enviar los mensajes. Es muy probable que cada conversación use dos servidores distintos.",
"hero-overlay-card-2-p-4": "SimpleX protege frente estos ataques al no disponer de ID de usuario por diseño. Y si usas el modo incógnito, tendrás un nombre diferente por cada contacto, evitando cualquier dato compartido entre ellos.",
"simplex-network-overlay-card-1-p-1": "Los protocolos y aplicaciones de mensajería <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Peer-to-peer\">P2P</a> presentan varios problemas que los hacen menos fiables que SimpleX, más complejos de analizar y más vulnerables a ciertos tipos de ataques.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-2": "Por diseño SimpleX, a diferencia de la mayoría de las redes P2P, no tiene identificadores globales de usuario de ningún tipo, ni siquiera temporales, y sólo usa identificadores temporales por pares, lo que proporciona un mejor anonimato y protección de los metadatos.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-3": "P2P no resuelve el problema del <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Ataque_de_intermediario\">ataque MITM</a> , y la mayoría de implementaciones existentes no usan mensajes fuera de banda para el intercambio de claves inicial. SimpleX usa mensajes fuera de banda, o en algunos casos conexiones seguras y de confianza preexistentes para el intercambio inicial de claves.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-4": "Algunos proveedores de Internet pueden bloquear las aplicaciones P2P (como <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent\">BitTorrent</a>). SimpleX es independiente del transporte. Puede trabajar con protocolos web estándar, por ejemplo WebSockets.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-4": "La red SimpleX protege la privacidad de tus conexiones mejor que cualquier alternativa, impidiendo por completo que tu gráfica social esté disponible para empresas u organizaciones. Incluso cuando se emplean los servidores configurados en SimpleX Chat, los operadores de servidores desconocen el número de usuarios o sus conexiones.",
"privacy-matters-overlay-card-2-p-1": "Hace poco vimos cómo las principales elecciones eran manipuladas por <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Escándalo_Facebook-Cambridge_Analytica\" target=\"_blank\">una reputada compañía consultora</a> que usaba nuestras gráficas sociales para distorsionar nuestra visión del mundo real y manipular nuestros votos.",
"privacy-matters-overlay-card-2-p-2": "Para ser objetivo y tomar decisiones independientes necesitas tener el controlar de tu espacio de información. Sólo es posible si usas una red de comunicaciónes privada que no tenga acceso a tu gráfica social.",
"privacy-matters-overlay-card-2-p-3": "SimpleX es la primera red que por diseño no tiene identificadores de usuario, protegiendo así tu gráfica de conexiones mejor que cualquier alternativa conocida.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-1": "Todos deberían preocuparse por la privacidad y la seguridad de sus comunicaciones. Las conversaciones inofensivas pueden ponerte en peligro incluso aunque no tengas nada que ocultar.",
"simplex-unique-overlay-card-1-p-1": "A diferencia de otras redes de mensajería, SimpleX <strong>no tiene identificadores asignados a los usuarios</strong>. No depende de números de teléfono, direcciones basadas en dominios (como es el caso del email o XMPP), nombres de usuario, claves públicas o incluso números aleatorios para identificar a sus usuarios. Los operadores de servidores SimpleX desconocen cuántas personas usan sus servidores.",
"simplex-unique-overlay-card-1-p-3": "Este diseño protege la privacidad de la persona que se comunica contigo ocultándole a los servidores de la red SimpleX y de cualquier observador. Para ocultar tu dirección IP a los servidores puedes <strong>conectarte a los servidores SimpleX mediante Tor</strong>.",
"simplex-unique-overlay-card-2-p-1": "Al no tener identificadores en la red SimpleX, nadie puede ponerse en contacto contigo salvo que compartas una dirección de usuario de un solo uso o una dirección temporal en forma de enlace o código QR.",
"simplex-unique-overlay-card-2-p-2": "Incluso con la dirección de usuario opcional, aunque pueda usarse para enviar solicitudes de contacto spam, puedes cambiarla o eliminarla por completo sin perder ninguna de tus conexiones.",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-2": "Los mensajes cifrados de extremo a extremo (E2E) se mantienen temporalmente en los servidores SimpleX hasta que se entregan al destinatario, y después se borran definitivamente.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-1": "Para enrutar mensajes, las redes P2P se basan en alguna variante de <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Tabla_de_hash_distribuida\">DHT</a>. Los diseños DHT tienen que equilibrar la garantía de entrega y latencia. SimpleX ofrece mayor garantía de entrega y menor latencia que P2P ya que el mensaje puede transmitirse en paralelo y de forma redundante a través de varios servidores elegidos por el destinatario. En las redes P2P el mensaje se transmite secuencialmente por <em>O(log N)</em> nodos, usando nodos elegidos por el algoritmo.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-5": "Todas las redes P2P conocidas pueden ser vulnerables al ataque <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Ataque_Sybil\">Sybil</a> porque cada nodo es susceptible de ser descubierto y la red funciona como una unidad. Las medidas de mitigación conocidas requieren un componente centralizado o bien costosas <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_work\">pruebas de trabajo</a>. La red SimpleX no tiene la capacidad para descubrir los servidores, está fragmentada y funciona como múltiples subredes aisladas haciendo imposibles los ataques a toda la red.",
"simplex-network-overlay-card-1-li-6": "Las redes P2P pueden ser vulnerables al <a href=\"https://www.usenix.org/conference/woot15/workshop-program/presentation/p2p-file-sharing-hell-exploiting-bittorrent\">ataque DRDoS</a>, en el que los clientes retransmiten y amplifican el tráfico provocando el bloqueo del servicio en la red. Los clientes SimpleX sólo transmiten el tráfico desde una conexión conocida y no pueden ser usados por un atacante para amplificar el tráfico en toda la red.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-1": "Las grandes empresas usan la información relativa a tus contactos para calcular tus ingresos, venderte productos que realmente no necesitas y para determinar sus precios.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-2": "Los minoristas en línea saben que las personas con menos ingresos son más propensas a hacer compras urgentes, por lo que pueden cobrar precios más altos o eliminar descuentos.",
"privacy-matters-overlay-card-1-p-3": "Algunas compañías financieras y de seguros usan las gráficas sociales para determinar primas y tipos de interés. Eso genera a menudo un mayor desembolso a personas con menores ingresos, conocido como <a href=\"https://fairbydesign.com/povertypremium/\" target=\"_blank\">\"prima de pobreza\"</a>.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-2": "Una de las historias más estremecedoras es la experiencia de <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mohamedou_Ould_Slahi\" target=\"_blank\">Mohamedou Ould Salahi</a> descrita en sus memorias y plasmada en la película The Mauritanian. Fue internado en la prisión militar de Guantánamo sin juicio previo, donde fue torturado durante 15 años tras una llamada telefónica a su pariente en Afganistán, bajo la sospecha de estar implicado en los atentados del 11-S a pesar de que vivía en Alemania desde hacía 10 años.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-4": "No basta con usar mensajería cifrada de extremo a extremo, todos deberíamos usar las aplicaciones de mensajería que protejan la privacidad de nuestras redes personales y con quién nos comunicamos.",
"privacy-matters-overlay-card-3-p-3": "Personas corrientes son detenidas por lo que comparten en Internet, incluso a través de sus cuentas \"anónimas\" e <a href=\"https://www.dailymail.co.uk/news/article-11282263/Moment-police-swoop-house-devout-catholic-mother-malicious-online-posts.html\" target=\"_blank\">incluso en países democráticos</a>.",
"simplex-unique-overlay-card-1-p-2": "Para la entrega de mensajes, SimpleX usa <a href=\"https://csrc.nist.gov/glossary/term/Pairwise_Pseudonymous_Identifier\">direcciones anónimas por pares</a> de colas de mensajes unidireccionales separadas para mensajes salientes y entrantes a través de servidores diferentes.",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-1": "SimpleX Chat almacena todos los datos de usuario únicamente en los dispositivos cliente usando un <strong>formato cifrado y portable de la base de datos</strong>, la cual puede ser exportada y transferida a cualquier dispositivo compatible.",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-3": "A diferencia de los servidores de redes federadas (correo electrónico, XMPP o Matrix), los servidores SimpleX no almacenan cuentas de usuario, sólo retransmiten mensajes, protegiendo así la privacidad de ambas partes.",
"simplex-unique-overlay-card-4-p-1": "Puedes <strong>usar SimpleX con tus propios servidores</strong> y aún así comunicarte con personas que usen los servidores preconfigurados de la aplicación.",
"simplex-unique-card-1-p-1": "SimpleX protege la privacidad de tu perfil, contactos y metadatos, ocultándolos de los servidores SimpleX y de cualquier observador.",
"simplex-unique-card-3-p-1": "SimpleX almacena todos los datos de usuario únicamente en los dispositivos cliente usando un <strong>formato cifrado y portable de la base de datos</strong>, la cual puede ser transferida a otro dispositivo.",
"simplex-unique-card-3-p-2": "Los mensajes cifrados de extremo a extremo (E2E) se mantienen temporalmente en los servidores SimpleX hasta que se entregan al destinatario, y después se borran definitivamente.",
"simplex-unique-card-4-p-2": "Puedes <strong>usar SimpleX con tus propios servidores</strong> o con los servidores proporcionados por nosotros para contactar con cualquier usuario.",
"join": "Únete a",
"we-invite-you-to-join-the-conversation": "Te invitamos a unirte a la conversación",
"join-the-REDDIT-community": "Únete a la comunidad REDDIT",
"join-us-on-GitHub": "Únete a nosotros en GitHub",
"sign-up-to-receive-our-updates": "Suscríbete para recibir actualizaciones",
"donate-here-to-help-us": "Dona aquí para ayudarnos",
"enter-your-email-address": "Escribe tu correo electrónico",
"get-simplex": "Obtén SimpleX <a href=\"/downloads\">para desktop</a>",
"why-simplex-is-unique": "Por qué SimpleX es <span class=\"gradient-text\">único</span>",
"learn-more": "Descubre más",
"more-info": "Más información",
"hide-info": "Ocultar información",
"invitation-hero-header": "Has recibido un enlace de un solo uso para conectarte con SimpleX Chat",
"contact-hero-p-2": "¿Aún no has descargado SimpleX Chat?",
"contact-hero-p-3": "Usa los siguientes enlaces para descargar la aplicación.",
"install-simplex-app": "Instalar SimpleX Chat",
"connect-in-app": "Conectar en la aplicación",
"open-simplex-app": "Abrir la aplicación Simplex",
"tap-the-connect-button-in-the-app": "Pulsa el botón <span class=\"text-active-blue\">\"conectar\"</span> en la aplicación",
"scan-the-qr-code-with-the-simplex-chat-app": "Escanear el código QR con la aplicación SimpleX Chat",
"installing-simplex-chat-to-terminal": "Instalación de chat SimpleX en el terminal",
"use-this-command": "Usa este comando:",
"see-simplex-chat": "Ver SimpleX Chat",
"github-repository": "Repositorio GitHub",
"if-you-already-installed-simplex-chat-for-the-terminal": "Si ya has instalado SimpleX Chat para el terminal",
"if-you-already-installed": "Si ya has instalado",
"simplex-chat-for-the-terminal": "SimpleX Chat para el terminal",
"copy-the-command-below-text": "copia el siguiente comando y úsalo en el chat:",
"privacy-matters-section-subheader": "Preservar la privacidad de tus metadatos, <span class=\"text-active-blue\">con quién te comunicas</span>, te protege de:",
"privacy-matters-section-label": "¡Asegúrate que la mensajería no puede acceder a tus datos!",
"tap-to-close": "Pulsa para cerrar",
"simplex-network-1-overlay-linktext": "problemas asociados a las redes P2P",
"simplex-network-3-header": "Red Simplex",
"simplex-network-3-desc": "los servidores proporcionan <span class=\"text-active-blue\">colas unidireccionales</span> para conectar a los usuarios pero no ven la gráfica de conexiónes red, sólo los usuarios pueden verla.",
"comparison-section-header": "Comparación con otros protocolos",
"protocol-1-text": "Signal, grandes plataformas",
"protocol-2-text": "XMPP, Matrix",
"protocol-3-text": "Protocolos P2P",
"comparison-point-1-text": "Requiere de identidad global",
"comparison-point-2-text": "Posibilidad de MITM",
"comparison-point-3-text": "Dependencia del DNS",
"comparison-point-4-text": "Red única o centralizada",
"comparison-point-5-text": "Componente central u otro ataque en toda la red",
"yes": "Sí",
"no": "No",
"no-federated": "No - federado",
"comparison-section-list-point-1": "Generalmente basada en un número de teléfono, y en algunos casos en nombres de usuario",
"comparison-section-list-point-2": "Direcciones basadas en DNS",
"comparison-section-list-point-4": "Si los servidores del operador se ven comprometidos. Verifica el código de seguridad en Signal y otras aplicaciónes para mitigarlo",
"comparison-section-list-point-5": "No protege la privacidad de los metadatos del usuario",
"comparison-section-list-point-3": "Clave pública o algun otro ID único a nivel global",
"comparison-section-list-point-6": "A pesar de que las redes P2P son distribuidas, no son federadas. Funcionan como una única red",
"comparison-section-list-point-7": "Las redes P2P, o bien disponen de una autoridad central, o bien la red completa podría verse comprometida",
"see-here": "ver aquí",
"simplex-unique-overlay-card-4-p-2": "La red SimpleX usa un <a href=\"https://github.com/simplex-chat/simplexmq/blob/stable/protocol/overview-tjr.md\" target=\"_blank\">protocolo abierto</a> y proporciona el <a href=\"https://github.com/simplex-chat/simplex-chat/tree/stable/packages/simplex-chat-client/typescript\" target=\"_blank\">SDK para crear chatbots</a>, permitiendo implementar servicios con los que los usuarios interactúen con las aplicaciones SimpleX Chat &mdash; esperamos con interés ver los servicios SimpleX que creará usted.",
"simplex-unique-overlay-card-4-p-3": "Si estás considerando desarrollar para la red SimpleX, por ejemplo un chatbot para los usuarios de SimpleX o la integración de las librerías SimpleX Chat en tus aplicaciones móviles, por favor <a href=\"https://simplex.chat/contact#/?v=1&smp=smp%3A%2F%2FPQUV2eL0t7OStZOoAsPEV2QYWt4-xilbakvGUGOItUo%3D%40smp6.simplex.im%2FK1rslx-m5bpXVIdMZg9NLUZ_8JBm8xTt%23MCowBQYDK2VuAyEALDeVe-sG8mRY22LsXlPgiwTNs9dbiLrNuA7f3ZMAJ2w%3D\" target=\"_blank\">ponte en contacto</a> para consejos y soporte.",
"simplex-unique-card-1-p-2": "A diferencia de cualquier otra red de mensajería existente, SimpleX no tiene identificadores asignados a los usuarios, <strong>ni siquiera números aleatorios</strong>.",
"simplex-unique-card-2-p-1": "Al no tener identificadores o dirección permanente en la red SimpleX, nadie puede ponerse en contacto contigo salvo que compartas una dirección de usuario de un solo uso o una dirección temporal en forma de enlace o código QR.",
"simplex-unique-card-4-p-1": "La red SimpleX está completamente descentralizada y es independiente de cualquier criptodivisa o de cualquier red salvo Internet.",
"contact-hero-header": "Has recibido una dirección para conectarte con SimpleX Chat",
"the-instructions--source-code": "instrucciones para descargar o compilar desde el código fuente.",
"simplex-network-section-header": "<span class=\"gradient-text\">Red</span> SimpleX",
"contact-hero-subheader": "Escanéa el código QR en tu teléfono o tableta con la aplicación SimpleX Chat.",
"contact-hero-p-1": "Las claves públicas y la dirección de la cola de mensajes de este enlace NO se envían a través de la red cuando ves esta página. Están contenidos en el fragmento hash del URL del enlace.",
"scan-qr-code-from-mobile-app": "Escanear el código QR desde la aplicación móvil",
"to-make-a-connection": "Para establecer una conexión:",
"scan-the-qr-code-with-the-simplex-chat-app-description": "Las claves públicas y la dirección de la cola de mensajes de este enlace NO se envían a través de la red cuando ves esta página.<br> Están contenidos en el fragmento hash del URL del enlace.",
"privacy-matters-section-header": "Por qué es <span class=\"gradient-text\">importante</span> la privacidad",
"simplex-private-section-header": "Qué hace que SimpleX sea <span class=\"gradient-text\">privado</span>",
"simplex-network-section-desc": "SimpleX Chat proporciona la mejor privacidad al combinar las ventajas de P2P y las redes federadas.",
"simplex-network-1-header": "Distinta de las redes P2P",
"simplex-network-2-header": "Distinta de las redes federadas",
"simplex-network-2-desc": "Los servidores de SimpleX NO almacenan perfiles de usuario, contactos, o mensajes entregados. NO contactan entre sí y NO existe un directorio de servidores.",
"no-secure": "No - seguro",
"no-resilient": "No - resiliente",
"no-decentralized": "No - descentralizado",
"no-private": "No - privado",
"simplex-network-1-desc": "Todos los mensajes se envían a través de los servidores, proporcionando mejor privacidad para los metadatos y entrega asíncrona fiable, evitando al mismo tiempo muchos de los",
"simplex-unique-overlay-card-3-p-4": "No hay identificadores ni texto cifrado en común entre el tráfico de servidor enviado y el recibido. Si alguien te está monitorizando, difícilmente podría determinar quién se comunica con quién, incluso si el protocolo TLS se ve comprometido.",
"guide-dropdown-3": "Grupos secretos",
"guide-dropdown-4": "Perfiles de chat",
"guide-dropdown-5": "Gestión de datos",
"guide-dropdown-6": "Llamadas y Videollamadas",
"guide-dropdown-7": "Privacidad y seguridad",
"guide-dropdown-8": "Configuración de la aplicación",
"guide-dropdown-2": "Envío de mensajes",
"guide-dropdown-1": "Inicio rápido",
"guide-dropdown-9": "Establecer conexiones",
"guide": "Guía",
"docs-dropdown-1": "Red SimpleX",
"docs-dropdown-2": "Acceso a archivos de Android",
"docs-dropdown-3": "Acceso a la base de datos de chat",
"docs-dropdown-4": "Servidor SMP anfitrión",
"docs-dropdown-5": "Servidor XFTP anfitrión",
"docs-dropdown-6": "Servidores WebRTC",
"docs-dropdown-7": "Traducir SimpleX Chat",
"newer-version-of-eng-msg": "Hay una versión más reciente en inglés de esta página.",
"click-to-see": "Clica para ver",
"menu": "Menú",
"on-this-page": "En esta página",
"back-to-top": "Volver arriba",
"glossary": "Glosario",
"stable-and-beta-versions-built-by-developers": "Versiones estables y beta compilados por los desarrolladores",
"f-droid-page-simplex-chat-repo-section-text": "Para añadirlo al cliente F-Droid, <span class=\"hide-on-mobile\">escanea el código QR o</span> usa esta URL:",
"docs-dropdown-8": "Directorio SimpleX",
"simplex-chat-repo": "Repositorio SimpleX Chat",
"simplex-chat-via-f-droid": "SimpleX Chat en F-Droid",
"f-droid-org-repo": "Repositorio F-Droid.org",
"stable-versions-built-by-f-droid-org": "Versión estable compilada por F-Droid.org",
"f-droid-page-f-droid-org-repo-section-text": "Los repositorios de SimpleX Chat y F-Droid.org firman con claves distintas. Para pasar de uno a otro, por favor <a href=\"/docs/guide/chat-profiles.html#move-your-chat-profiles-to-another-device\">exporta</a> la base de datos y reinstala la aplicación.",
"signing-key-fingerprint": "Huella de la clave (SHA-256)",
"releases-to-this-repo-are-done-1-2-days-later": "Las versiones se publican varios días más tarde en este repositorio",
"comparison-section-list-point-4a": "Los servidores no pueden comprometer el cifrado E2E. Para evitar posibles ataques, verifica el código de seguridad mediante un canal alternativo",
"hero-overlay-3-title": "Evaluaciones de seguridad",
"hero-overlay-card-3-p-2": "Trail of Bits revisó la criptografía y los componentes de red de la plataforma SimpleX en noviembre de 2022. <a href=\"/blog/20221108-simplex-chat-v4.2-security-audit-new-website.html\">Saber más</a>.",
"jobs": "Únete al equipo",
"hero-overlay-3-textlink": "Evaluaciones de seguridad",
"hero-overlay-card-3-p-1": "<a href=\"https://www.trailofbits.com/about/\">Trail of Bits</a> es una consultora de seguridad y tecnología líder cuyos clientes incluyen grandes tecnológicas, agencias gubernamentales e importantes proyectos de blockchain.",
"docs-dropdown-9": "Descargas",
"please-enable-javascript": "Habilita JavaScript para ver el código QR.",
"please-use-link-in-mobile-app": "Por favor, usa el enlace en la apliación móvil",
"docs-dropdown-10": "Transparencia",
"docs-dropdown-11": "FAQ",
"docs-dropdown-12": "Seguridad",
"docs-dropdown-14": "SimpleX para empresas",
"hero-overlay-card-3-p-3": "Trail of Bits ha revisado el diseño criptográfico de los protocolos de red SimpleX en julio del 2024. <a href=\"/blog/20241014-simplex-network-v6-1-security-review-better-calls-user-experience.html\">Saber más</a>.",
"directory": "Directorio",
"about-and-contact-us": "Quiénes somos & Contacto",
"index-hero-h1": "Sé<br>Libre",
"index-hero-h2": "En Tu Red",
"index-hero-p1": "Mensajería privada y segura.<br>La primera red donde<br>tus contactos y grupos te pertenecen.",
"index-hero-download-desktop-btn-title": "Descargar SimpleX Desktop App",
"index-testflight-title": "Betas SimpleX para iOS en TestFlight",
"index-f-droid-title": "SimpleX app vía F-Droid",
"index-security-assessment-title": "Auditorías de seguridad",
"index-security-review-2022-title": "Auditoría de Seguridad 2022",
"index-security-review-2024-title": "Auditoría de Seguridad 2024",
"index-security-audits-label": "Auditorías<br>en Seguridad",
"index-publications-privacy-guides-title": "Recomendaciones de mensajería de Privacy Guides",
"index-publications-whonix-title": "Recomendación de mensajería de Whonix",
"index-publications-heise-title": "Publicaciones Heise Online",
"index-publications-kuketz-title": "Revisión por Mike Kuketz",
"index-publications-optout-title": "Entrevista en podcast de OptOut",
"worlds-most-secure-messaging": "Mensajería Más Segura Del Mundo",
"index-messaging-p1": "La mensajería SimpleX posee un cifrado de extremo a extremo de vanguardia.",
"index-messaging-p2": "Para tu seguridad y privacidad los servidores no pueden ver tus mensajes <span>ni con quién te comunicas</span>.",
"index-messaging-cta": "Descubre más sobre la mensajería SimpleX",
"index-nextweb-h2": "La Web<br>Del Futuro<br>Te Pertenece",
"index-nextweb-p1": "SimpleX se origina en la creencia de que <span>debes ser el propietario de tus perfiles, contactos y comunidades</span>.",
"index-nextweb-p2": "Una red descentralizada que no pertenece a nadie, que te permite conectar con personas y compartir ideas de manera libre y segura en tu red.",
"index-token-h2": "Comunidades Duraderas",
"index-token-p1": "Podrás apoyar a tus grupos favoritos con los futuros Vales Comunitarios.",
"index-token-p2": "Los vales costearán los servidores para que tus comunidades sigan siendo libres e independientes.",
"index-token-cta": "Descubre más y <strong>obtén acceso gratuito</strong> para participar en las pruebas iniciales.",
"index-roadmap-h2": "Ruta SimpleX hacía el Internet Libre",
"index-roadmap-2025": "2025",
"index-roadmap-2025-title": "Escalar a Comunidades Grandes",
"index-roadmap-2025-desc": "Huir de plataformas centralizadas",
"index-roadmap-2026": "2026",
"index-roadmap-2026-title": "Comunidades y Servidores Sostenibles",
"index-roadmap-2026-desc": "Lanzamiento de Vales Comunitarios",
"index-roadmap-2027": "2027",
"index-roadmap-2027-title": "Haz Crecer Tus Comunidades",
"index-roadmap-2027-desc": "Herramientas para la promoción",
"index-directory-h2": "Únete a las Comunidades SimpleX",
"index-directory-p1": "Miles de personas confían ya en la mensajería SimpleX.",
"index-directory-p2": "¡Encuentra comunidades en el directorio SimpleX y crea la tuya!",
"index-directory-cta": "Ir al Directorio SimpleX",
"index-directory-users-group-title": "SimpleX users group",
"how-secure-comparison-title": "Comparativa del cifrado de extremo a extremo en los distintos mensajeros",
"how-secure-message-padding": "Relleno de mensajes",
"how-secure-repudiation-deniability": "Repudio (negabilidad)",
"how-secure-forward-secrecy": "Secreto hacia adelante",
"how-secure-break-in-recovery": "Seguridad tras ser comprometido",
"how-secure-two-factor-key-exchange": "Intercambio de claves de dobre factor",
"how-secure-post-quantum-hybrid-crypto": "Cifrado híbrido postcuántico",
"messengers-comparison-section-list-point-1": "Briar rellena los mensajes hasta el tamaño redondeado a 1024 bytes, Signal a 160 bytes",
"messengers-comparison-section-list-point-2": "El repudio no incluye la conexión clienteservidor.",
"messengers-comparison-section-list-point-3": "Parece que el uso de firmas criptográficas compromete el repudio (negabilidad) pero es necesario aclararlo.",
"messengers-comparison-section-list-point-4": "La implementación multidispositivo compromete la seguridad posterior a ser comprometida del Double Ratchet",
"messengers-comparison-section-list-point-5": "El intercambio de clave de doble factor es opcional mediante la verificación del código de seguridad.",
"messengers-comparison-section-list-point-6": "El acuerdo de claves postcuántico es \"parcial\", solo protege determinados pasos del ratchet.",
"navbar-token": "Token",
"navbar-old-site": "Web antigua",
"why-p1": "Naciste sin una cuenta.",
"why-p2": "Nadie monitorizaba tus conversaciones. Nadie registraba tus ubicaciones. La privacidad nunca fue un lujo, era la manera de vivir.",
"why-p3": "Después pasamos a internet y cada plataforma pedía una parte de tí: tu nombre, tu número, tus amistades. Aceptamos que el precio de hablar con los demás es informar a alguien de quién es interlocutor. Cada generación, personas y tecnología, ha funcionado así: teléfono, email, mensajería, redes sociales. Parecía el único camino.",
"why-p4": "Existe otro camino. Una red sin números de teléfono. Sin nombres de usuario. Sin cuentas. Sin identificadores de ningún tipo. Una red que conecta las personas y entrega mensajes cifrados sin saber quien está conectado.",
"why-p5": "No un candado mejorado en la puerta de otro. No un terrateniente que respeta tu privacidad pero sigue guardando un registro de tus visitantes. Tu no eres el invitado. Estás en tu casa y ningún rey podrá entrar. Tu eres el soberano.",
"why-p6": "Tus conversaciones te pertenecen, tal como ha sido siempre antes de la llegada de internet. Tu red no es un lugar que visitas. Es un lugar que has creado, te pertenece y nadie te la podrá quitar, ya sea pública o privada.",
"why-p7": "La libertad más antigua del ser humano, la de hablar con otra persona sin ser observado, materializada sobre una infraestructura que no puede traicionarla.",
"why-p8": "Porque hemos destruido el poder de saber quien eres. De manera que <em>tu</em> poder nunca se pueda arrebatar.",
"why-tagline": "Se libre en tu red.",
"why-footer-link": "Por qué la estamos creando",
"docs-dropdown-15": "Verificar y reproducir compilaciones",
"file": "Archivo",
"file-desc": "Envía archivos cifrados de extremo a extremo de forma segura - sin cuentas, sin ser monitorizado.",
"file-noscript": "Se requiere JavaScript para transferir archivos.",
"file-e2e-note": "Cifrado de extremo a extremo, el servidor nunca ve tus archivos.",
"file-learn-more": "Descubre más sobre el protocolo XFTP",
"file-cta-heading": "Descarga SimpleX Chat &mdash; el mensajero privado &amp; más seguro",
"file-title": "Transferencia de archivos SimpleX",
"file-drop-text": "Arrastra y suelta el archivo aquí",
"file-drop-hint": "o",
"file-choose": "Seleccionar archivo",
"file-max-size": "Max 100 MB - <a href=\"#join-simplex\">La app SimpleX Chat</a> soporta archivos hasta 1GB",
"file-encrypting": "Cifrando…",
"file-uploading": "Subiendo…",
"file-cancel": "Cancelar",
"file-uploaded": "Archivo subido",
"file-copy": "Copiar",
"file-copied": "¡Copiado!",
"file-share": "Compartir",
"file-expiry": "Normalmente los archivos están disponibles durante 48 horas.",
"file-sec-1": "Tu archivo se ha cifrado en el navegador, los routers de datos nunca ven el contenido, el nombre o el tamaño.",
"file-sec-2": "La clave de cifrado está en el fragmento hash del enlace, nunca se envía a ningún servidor.",
"file-sec-3": "Para mejor seguridad, usa la app <a href=\"https://simplex.chat/download\">SimpleX Chat</a>.",
"file-retry": "Reintentar",
"file-downloading": "Descargando…",
"file-decrypting": "Descifrando…",
"file-download-complete": "Descarga completada",
"file-download-btn": "Descargar",
"file-too-large": "Archivo demasiado grande (%size%). Máximo 100MB. La <a href=\"#join-simplex\">app SimpleX</a> soporta archivos de hasta 1GB.",
"file-empty": "El archivo está vacío.",
"file-invalid-link": "Enlace corrupto o no válido.",
"file-init-error": "Fallo al inicializar: %error%",
"file-available": "Archivo disponible (~%size%)",
"file-dl-sec-1": "El archivo está cifrado, los routers de datos no ven el contenido, el nombre o el tamaño.",
"file-workers-required": "Web Workers requerido, actualiza el navegador",
"file-protocol-title": "Protocolo XFTP, la transferencia de archivos más segura",
"file-proto-h-1": "No se necesita cuenta",
"file-proto-p-1": "Cada fragmento del archivo usa una clave aleatoria. Los routers de datos no tienen \"usuarios\" o \"archivos\", solo transportan los fragmentos cifrados con un tamaño fijo.",
"file-proto-h-2": "Triple cifrado en tu navegador",
"file-proto-p-2": "La clave de cifrado está presente solo en el fragmento hash de la URL, tu navegador nunca lo envía a un servidor. Hay tres capas de cifrado: transporte TLS, clave por transferencia (clave única y temporal por cada transferencia), y cifrado de extremo a extremo del archivo.",
"file-proto-h-4": "Routers de datos independientes",
"file-proto-p-4": "Cuando un archivo se divide en fragmentos, se envía a través de routers en la red gestionados por terceros independientes. Ningún operador puede ver el nombre o el tamaño real del archivo. Incluso si un enrutador se ve comprometido, solo puede ver fragmentos cifrados de tamaño fijo. Los fragmentos de los archivos se almacenan por los routers de la red durante aproximadamente 48 horas.",
"file-proto-spec": "Sobre las especificaciones del protocolo XFTP →",
"file-cta-subheading": "La transferencia de archivos que acabas de usar emplea el mismo protocolo de enrutamiento de datos que SimpleX Chat. La aplicación ofrece mensajería, llamadas de voz y video, grupos y envío de archivos con cifrado de extremo a extremo. Sin cuentas. Sin teléfono. Sin correo electrónico. Sin identificadores de usuario.",
"send-file": "Enviar archivo"
}